最近ハマっているのは、韓国の漫画とラジオ

CNBULEヨンファが話している言葉を理解したいという気持ちから、改めて韓国語を勉強し始めた。さてその成果は?

なんて大それた話ではない。韓国語を勉強している方って結構いるようで、私のサイトに来られる方々は「ノンネゲパネッソ」の意味を知りたがっている。

いや、韓国語の勉強ではなくて、単純にヨンファ主演のドラマ「ノンネゲパネッソ(넌 내게 반했어)」日本題「オレのことスキでしょ。」関連だと思われる。主題歌「ノンネゲパネッソ」を「オレのことスキでしょ。」と訳したとしても歌っているのは韓国語だから、聞くほうはやたら出てくる「ノンネゲパネッソ、パネッソ」「ノンネゲパネッソ」が気になるようである。

おまえはオレに惚れたといっているのである。実はよく聞くと「ノンネゲパジョッソ(넌 내게 빠졌어)」と「ノンネゲパネッソ」と歌っている。おまえはオレにハマった、おまえはオレに惚れた、という意味である。

なんだかエラそうな歌詞であるが、歌詞後半では「ナドノルサランヘサランヘ」とか「イジェノルサランハンダゴコベカルッコヤ」なんて言っているから、(歌詞中の「おまえ→)おまえは待っていたら彼に告白されるはずだ(笑)。意味は「オレもおまえを愛してる」「もうおまえを愛してると告白するんだ」である。

スポンサーリンク


「빠졌어(パジョッソ」は、原型「빠지다」で、「ハマる」「溺れる」「落ちる」の意味を持つ、過去形である。よって、ハマったと訳した。

私が、最近ハマっているのは、韓国の漫画とラジオである。

ドラマ見るのに疲れたのである。面白いドラマなら続きが見たくなるけれど、勉強のために無理やり見るのはつらい。しかし、面白いドラマは、勉強にならない。なぜなら、筋を追ってしまうから「勉強」していることを忘れてしまうのである。本末転倒である。

一番よいのが、同じドラマを何度も見ることである。だが、これも何度見ても筋が気になって…(笑)。その点、AbemaTVはよい。放送中のものが瞬間見れるので適当に何分か流しておける。音を聞くだけで楽しむことができる。

ならば、と思い立ったのがラジオである。韓国のラジオを聞き流すだけで韓国語をマスター!(笑)。いや、そんな甘くないって。

マスターはできないけれど、聞き流すことはできる。そんな軽い気持ちでほぼ毎日ラジオを聞く。使っているのは「KBS kong」というアプリ。

KBS kong

KBS kong
開発元:KBS Media Co.
無料
posted withアプリーチ

見えるラジオ対応している番組もあるので、複数で話しているのを確認したいときには便利である。アイドルの顔チェックもできる(笑)。再リスニングもできるので聞き逃したときには重宝する。

そして、やはり読むことをおろそかにしてしまう私にはこれがなければ(笑)。漫画である。Lineマンガでも人気の「女神降臨」である。毎週火曜日更新で2話早く読める。読んだら、Lineで答え合わせできる。

ネイバーコミック
https://m.comic.naver.com/index.nhn

女神降臨여샌강림(作家:ヤ・オンイ야옹이)
https://m.comic.naver.com/webtoon/list.nhn?titleId=703846&week=tue

わからない単語は辞書を引きながら、読むのである。一度辞書を引いたくらいで覚える頭じゃないので、何度でも引く。さすがに、これは「先が読みたい」欲求を狙っての学習である。興味のない漫画だと難しい。

この漫画は、ドラマ化発表があったので、乞うご期待!おまけに、顔の天才「ASTRO」のチャ・ウヌが漫画中の完璧男イ・スホ役に抜擢されたようである。

チャ・ウヌ(차은우)のインスタ

この投稿をInstagramで見る

집사부일체 본방🔫

차은우(@eunwo.o_c)がシェアした投稿 –