CNBLUEの韓国ファーストアルバム「FIRST STEP」が届きました。
「2gether」でタラタラ文句を言った歌詞カードについて、やはりこのファーストでも同じでした。読みにくい:-(
韓国CD購入は経験がなかったので、もともとそういうものなのかなとも思いましたが、ヨンファのアルバム「어느 멋진 날」はちゃんと改行されています。なぜだろう?デザインした人が違うから?
韓国では、そもそも歌詞など読まないのだろうか?漢字表記がないから聴けばわかるってやつですかね?CDが売れないお国柄らしいから、不満に思う人も少数なんでしょうかね(笑)こんなことを気にするわたしがおかしいのか?(笑)
スポンサーリンク
CNBLUEって日本でリリースした日本語の曲を韓国語バージョンで歌いなおすんですね。ジョンヒョンの歌う「사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って)」と「The Way part3 -Eclipse-」は、歌詞もずいぶん変わっているようなので、別曲扱いなんでしょう。「사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って)」のほうが物悲しく聴こえます。ヨンファのハモりというか後追いコーラス(?)が好きです。イヤホンで聴いていてもつい歌ってしまう。はた迷惑なやつだっ(笑)。